Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 28 (568 ms)
como quien no quiere la cosa
ChatGPT
Примеры
(букв. как тот, кто не хочет вещи) напускное безразличие
Carlos la mira como quien no quiere la cosa. Карлос смотрит на неё, как будто она ему безразлична.
Carlos la mira como quien no quiere la cosa. Карлос смотрит на неё, как будто она ему безразлична.
como la copa de un pino
ChatGPT
Примеры
(букв. как крона сосны) очень большой, громадный, огромный
Tengo una depresión como la copa de un pino. У меня страшный депресняк.
Tengo una depresión como la copa de un pino. У меня страшный депресняк.
ponerle la cara a alguien como un mapa
ChatGPT
Примеры
(букв. расписать кому-то лицо, как карту) оставить следы побоев, разукрасить, начистить морду
Le dio tantas hostias que le puso la cara como un mapa. Он ему говорил много раз, что начистит ему морду.
Le dio tantas hostias que le puso la cara como un mapa. Он ему говорил много раз, что начистит ему морду.
enrollarse como una persiana
ChatGPT
Примеры
без умолку болтать
Todos evitan a Clara porque tiene la costumbre de enrollarse como una persiana. Все избегают Клару, потому что у неё есть привычка болтать без умолку.
Todos evitan a Clara porque tiene la costumbre de enrollarse como una persiana. Все избегают Клару, потому что у неё есть привычка болтать без умолку.
gafuda
ChatGPT
Примеры
очкарик
La gafuda de tu amiga no está tan mal como a primera vista parece. Твоя очкастая подруга не так плоха, как кажется с первого взгляда.
La gafuda de tu amiga no está tan mal como a primera vista parece. Твоя очкастая подруга не так плоха, как кажется с первого взгляда.
dejar en la estacada a alguien
ChatGPT
Примеры
бросать кого-то в беде
¿Cómo pudiste dejar a tu mejor amigo en la estacada! Как ты мог бросить своего лучшего друга в беде?
¿Cómo pudiste dejar a tu mejor amigo en la estacada! Как ты мог бросить своего лучшего друга в беде?
morir como moscas
ChatGPT
Примеры
умирать, как мухи
Antes, cuando no había vacunas, la gente se moría como moscas. Раньше, когда не было вакцин, люди дохли, как мухи.
Antes, cuando no había vacunas, la gente se moría como moscas. Раньше, когда не было вакцин, люди дохли, как мухи.
engañabobos
ChatGPT
Примеры
Moliner
обман, мошенничество
La ruleta es un engañabobos, como todos los juegos de azar. Рулетка — это мошенничество, как и все азартные игры.
La ruleta es un engañabobos, como todos los juegos de azar. Рулетка — это мошенничество, как и все азартные игры.
sudar la gota gorda
ChatGPT
Примеры
(букв. потеть жирной каплей) прикладывать огромное усилие
Como estaba trabajando, sudé la gota gorda para poder terminar la carrera. Когда я работал, я прикладывал огромные усилия, чтобы закончить в срок.
Como estaba trabajando, sudé la gota gorda para poder terminar la carrera. Когда я работал, я прикладывал огромные усилия, чтобы закончить в срок.
estar entre la espada y la pared
ChatGPT
Примеры
(букв. быть между шпагой и стеной) стоять перед сложным выбором, быть между молотом и наковальней
Como mis padres están divorciados y cada uno quiere que celebre con él la Navidad, yo estoy entre la espada y la pared. Так как мои родители развелись, каждый хочет, чтобы я отмечал с ним Рождество, я как будто между молотом и наковальней.
Como mis padres están divorciados y cada uno quiere que celebre con él la Navidad, yo estoy entre la espada y la pared. Так как мои родители развелись, каждый хочет, чтобы я отмечал с ним Рождество, я как будто между молотом и наковальней.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз